離離原上草
一歲一枯榮
草
白居易
Weiter und weiter bedeckt das Gras die Ebene,
Es verwelkt und gedeiht wieder Jahr um Jahr.
Gras
Bo Juyi
Wahrheit
in den
Worten
Werden
Die
Wörter
AusGetauscht
Bis
Nur
Noch
SilbenGestöber
Herrscht
Und
Die Wahrheit
Aus-
GeTrieben ist
Teppich
der einzelne
Faden
Ist
Nichts
Ohne
Den
Knoten
Und
Jeder
Knoten
Ist
Nur ein
Winziger
Teil
SintFlut
wie Teller
In der
SpülMaschine
Als
Das Wasser
AbGeflossen
War
Fanden
Sich
Noch
AnGetrocknete
Reste
Auf den
Tellern
Die Menschheit
Kür
die Kür
Auf
Dem
Schwebe-
Balken
BogenGänge
Drehungen
Salti
Dann AbGang
SchraubenSalto
Steh!
Spuren
DIE SPUR
EINES
BISSES
In
Einem
Apfel
Nicht
Nur
Ich altere
Auch
Caroline
Von
Monaco
MarathonLauf
vor dem
Ziel
Erst
Noch
Einen
Corona-Test
Bevor
Der Läufer
Über
Die
ZielLinie
Darf
Und
In
Die
Arme
Der Betreuer
Fallen
Darf
Des Pudels Kern
beim Ent-
Kernen
Fühlte
Sich
Der
Pudel
Weder pudel-
Noch
SauWohl
Schweigen
im Schaukel-
Stuhl
Hin
Und
Her
Schweigen
Zu
Schweigen
Knarrt
Der SchaukelStuhl
Auf
Dem HolzBoden
Schweigen um
Zu
Schweigen
Waage
die Wag-
Schalen
Bewegen
Sich
Auf
Und
Ab
Wie
Die
Griffe
Der
Draisine
Aber
Die
Waage
Fährt
Nicht
Fort
Sie wagt
Es
Nicht
Bo Juyi oder auch Bai Juyi (白居易) lebte von 772 bis 846. Sechs seiner Gedichte wuden in die Kompilation 300 Gedichte der Tang-Zeit aufgenommen. Er hatte großen Einfluß auf die japanische Dichtung. Berühmt ist auch sein Gedicht über Yang Guifei (楊貴妃), einer besondere Schönkeit der Tang-Dynastie, mit dem Titel 長恨歌 (Lied des ewigen Bedauerns ) mit über 100 Zeilen, weshalb ich mir sehr überlegen werden, ob ich mich daran setze.
.
No comments:
Post a Comment