別來滄海事,
語罷暮天鐘。
明日巴陵道,
秋山又幾重。
喜見外弟又言別。
李益。
Seit wir uns trennten, hat die Welt sichverändert,
Bis zum Läuten der Abendglocke des Tempels haben wir geredet.
Morgen wirst Du auf dem Weg zum Baling Pass sein,
Dann werden die herbstlichen Berge uns wieder trennen.
Abschied von meinem Schwager nach einem glücklichen Treffen
Li Yi
Morgens
in die
Farblose
Leere
Des
MorgenNebels
Mischen
Sich
Schatten
Dann
Blasses
Licht
Bis
Endlich
Die Farben
AufStehen
Und ich
Wir stinken
Der Mensch stinkt zum Himmel
In all seinen Werken
In all seinem Tun
Das Baby vielleicht
Riecht noch gut
Obschon -: denk an die Windel
Auch die junge Frau
In FestGewand und Parfüm
Stinkt eine Weile nicht
Doch irgendWann stinken wir
In unserer Rede
Aus unserem After
In unserem Schweiß
Und auch gewaschen stinken wir
Wenn wir dann einst verFaulen
Nacht
Licht um
Licht
Schicken
Die
Sterne
Durch
Die
Nacht
Und die
Hoffnung
Funkelt weiter
Sterne
für uns
Nur
Schickt
Gott
Tag
Und
Nacht
Die
Sterne
Aber
Sind wir
Licht
In ewiger Nacht?
Flügel
die Flügel
Der
Engel
Sind
DurchSichtig
So fein
Du
Kannst
Alle
Dunkelheit
Hinter
Ihnen
ErKennen
Wenn
Sie
AufFliegen
Bleibt sie
Zurück
Im Licht
Zug
ich sah
Den
TrauerZug
DahinZiehen
Aber
Nicht
Wie
Die
Kraniche
So
Voller
Hoffnung zog
Er -:
Und doch
Hohl
was dem
Holofernes
Nur
VorSchwebte
Als
Er
Judith
Mit
Ins
Zelt
Nahm
Hatte
Er
Dann nicht
Mehr
Sagen können
SchneeSchmelze
nach der
SchneeSchmelze
Lagen
Noch
Pflaumen
Unter
Dem
Baum
Schimmelig
Zwar
Aber doch
Noch
Pflaumen
Hängen
in den
Schlössern
Hängen
WertVolle
Bilder
Dort
Wo
Eigentlich
GedenkTafeln
Der geHenkten
Revolutionäre
Hängen sollten
Stille
aufSchauen
Aus
Der
Stille
Wenn
Die
Hummel
VorBei
Fliegt
AufHören
Wenn
Die Schatten
Am
Boden tanzen
GeWichtig
geWichtige WORTE
Eines
Politikers
Oder
Hatte
Er
Nur
Einen
MühlStein
An ein
Wort
GeHängt
Herbst
laß uns
Dem
Goldenen
Regen
Der
Blätter
ZuSehen
BeVor
Auch
Sie in
Dunkel-
Braun
VerGehen
Verfall
halb ver-
Fallen
Ist
Schon
Die
Rote
BackSteinmauer
Vom
Grünen Moos
Tropft
Ein Rinnsal
Fall
während du
vom
HochHaus
Fällst
Hörst
Du
All
Die
Blöden
Sprüche
Warum man
Besser
Nicht springt
Du
du bist
Das
Salz
In
Meiner
Wunde
Und
Wenn
Der
Schmerz
GeGangen
Ist
Bleibt
Als Narbe
Nur
Die Erinnerung
Li Yi (李益) lebte von 746 oder 748 bis 827 oder 829. Drei seiner Gedichte wurden in die Anthologie 300 Gedichte der Tang-Zeit aufgenommen.
Allerdings befinden sich 160 seiner Gedichte in der Kompilation „Komplette Tang-Gedichte“ (全唐詩) aus dem Jahr 1705. Diese Kompilation geht wie das bekannte Wörterbuch (康熙字典) auf den Kaiser Kangxi (康熙帝) zurück, der von 1654-1722 lebte.
.
No comments:
Post a Comment