得相能開國,
生兒不象賢。
淒涼蜀故妓,
來舞魏宮前。
蜀先主廟。
劉禹錫。
蜀先主庙 刘禹锡
Mit einem fähigen Minister gründete er einen Staat,
Aber sein Sohn ähnelte ihm nicht im geringsten.
Die Kurtisanen des Shu-Hofes wurden fortgeführt,
Um im Palast des Königs von Wei zu tanzen.
Im Schrein für den ersten König von Shu
Liu Yuxi
Leben
Leben ist
Auf
Einem
ScheiterHaufen
Aus
Büchern
Stehen
Um
Das
Eine
Buch
Noch
Im Licht
Des Feuers
Zu lesen
Brunnen
dieser Brunnen
Dessen
Grund
Man
Nicht
Sehen
Kann
Nur
Träumen
Durch
Ihn nach
Australien
Zu fallen
Bitternis
ich suche
Nur
Einen
Schluck
Deiner
Bitternis
Zu
Trinken
Um
Ihn
Dann wieder
Zu
ErBrechen
AnFangen
wir sollten
Wieder
AnFangen
EinBäume
Aus
Stämmen
Zu
Schlagen
Anstatt riesige
Tanker
Zu bauen
Jugend
wer probiert
Denn
Heute
Noch
Kirschen
Zu essen
Und
Wasser
Zu trinken
Oder
Mit
Vollem Bauch
Schwimmen
Zu gehen
Eis
schlage ein
Loch
In
Den
VerEisten
See
Das
Wasser
Ist
So
Kalt
Wie du
Es
Zulässt
Spuren
Die HasenSpur ist frisch noch im Schnee
Auch die Spur vom Fuchs
Die quer darüber läuft
Ist noch frisch
Gerade ist der Fuchs weiter gelaufen
Immer weiter von seiner Beute weg
Stadt
eine Stadt
Muß
Das
ErTragen
Können
Kotze
Und
Pisse
Aber
Wir
Müssen
Das vielleicht
Ebenso
ErTragen lernen
Trübsal
laß die
Dunkelheit
Am
Tage
Wie
Ein
Blitz
Sein
Denn
Blitze
In der Nacht
Sind nur
Kurz
Zu sehen
Geschöpf
siehe doch
Ein
Geschöpf
Du
Bist
GeSchaffen
Für
Den
Tod
Das Leben
Ist nur
Die VorausSetzung
UnReif
laß ruhig
Den
Schatten
Des
KirschBaumes
Über
Die
Kartoffeln
Wandern
Denn sie
Haben
Noch zeit
Regen
der rostige
Regen
Fließt
An
Der
GeBrochenen
Rinne
EntLang
Rot
Wie
Blut
Und landet
Auch
Im SammelFass
Liu Yuxi (劉禹錫) lebte von 772-842 in Luoyang (洛陽). Vier seiner Gedichte wurden in die Anthologie "300 Gedichte der Tang-Zeit" aufgenommen. Insgesamt finden sich 12 Bücher (卷) Gedichte von Liu Fangping in der riesigen Kompilation „Komplette Tang-Gedichte“ (全唐詩) aus dem Jahr 1705, die wie das bekannte Wörterbuch (康熙字典) auf den Kaiser Kangxi (康熙帝) zurückgeht, der von 1654 bis 1722 lebte.
.
No comments:
Post a Comment