Friday, November 10, 2023

FreitagsGedichte / #Kurzlyrik 10.11.2023

 


三晉雲山皆北向,
二陵風雨自東來。
九日登望仙台呈劉明府

崔曙
Die drei wolkenbedeckten Jin-Gebirgszüge erstrecken sich gen Norden,
Die zwei Grabhügel erhalten Wind und Regen aus dem Osten.
Nach dem Aufstieg zur Wangxian-Terrasse am neunten Tag,
dem Vize-Gouverneur Liu gewidmet
Cui Shu


Regen
    der kalte
Regen
Schlägt  
Auf
Die
SchlossMauer
Neu wachsen
    Moos
und Efeu  

Trauer
    und doch
Kennt
Die
Trauer
Alle
Freuden
Dieser
Welt
Die
Sie
In EinzeL-
    ZelleN
GeSperrT hat

Kelch
    im Kelch
Des
Lebens
VerWeilt
Doch
Auch
Am
Ende
Immer
Noch
Ein winziger
    Tropfen
Hoffnung

Kummer
    der November
Lädt
Ein
Zu
Kummer
Und
Klage
Oder zu
Tränen
Ohne Grund

SamenKorn
    auch ein
SamenKorn
  Wie
  Der
  Mensch
Sucht
Sich
Nicht
Aus
Wo
Es
Am
Besten
Wäre
Es wächst
    Wo es
HinGeweht wurde

Blätter
    Blätter nicht
Blüten
Habe
Ich
An
Den
Schuhen
In
Die
Wohnung
Getragen
Hier
Trocknen
Sie
Und ich
    Lasse
Sie liegen

Mütter
    du bewohnst
Deine
Mutter
Dann
Gehst
Du
Hinaus
  In
    Die
      Welt
Nur
Um
Zu Mutter
    Erde
ZurückZuKehren

Eifelabend
    im Sturm
Jagen
Die
Wolken
Über
Den
Himmel
Schnee
Flockt
Aus
Und Regen
    Tränkt
Den Boden

Schafott
    laßt uns
Die
Asche
Des
Schafotts
VerStreuen
Und
Sehen
Was
Wächst
In den
    Nächsten
JahrenHunderten

Reet
    romantisch weht
Die
Sommerbrise
Ins
Reet
Wo
Der
WinterWind
Nur in
    Gebeinen
Klappert

Träume
    die Eltern
Hatten  
Träume
  Rom
  Paris
  Nizza
Die
Sich
Erst
Später
ErFüllten
Welche
Träume
Müssen sich
    Uns
Noch erfüllen?

Auge
    der sirrende
Pfeil
ZerBorsten
Als
Sich
Das
Blinde Auge
    Der
Nacht öffnet

Wind
    der Wind
Geht
Durch
Den
Garten
Und
Nimmt
Die
Elstern
Mit
Den Rest
    BeSorgt
Die Katze




Mit Cui Shu (崔曙) kommen wir zu einem weniger bekannten Poeten der Tang-Zeit. Seinen Herkunftsort und sein Geburtsjahr kennt man nicht. Er starb 739. Er studierte taoistische Magie. Das kann man auch in diesem Gedicht erkennen, denn Wangxiantai (望仙台) war ein taoistisches Gebäude im Daming-Palast (大明宫) der Tang-Dynastie. Nur eines seiner Gedichte wurde in die Anthologie 300 Gedichte der Tang-Zeit (唐詩三百首) aufgenommen; 15 seiner Gedichte sind in der Anthologie Sämtliche Tang-Gedichte (全唐詩) zu finden.

.

No comments:

Post a Comment