Autumn
colours
All
decaying to grey
Except
the ivy
© 2018 Lothar M. Kirsch (poem)
Published simultaneously at:
30.10.2018
Barges of Time
We tow the barges of time
No burden we think
And yet nothing weighs heavier
We walk through warm sand
The rope tenses and we pull harder
When we feel the exhaustion
We’ll reach for colored refreshments
We call out orders to the dumb
And the blind mix the colors
But no mug in sight
But then it comes
The grumpy gust of wind
Sometimes it drives us forward
Sometimes it takes from our time
Ahwas (اهواز)
© 2018 Lothar M. Kirsch (picture and poem)
29.10.2018
Autumnal with Blue Mug
Autumn is coming soon
In no time the fields are bare
In no time the fields are white
Only the clouds move on
Maybe some birds
Get your harvest
Fill basket after basket
In no time the stores are filled
In no time glass by glass is filled
But not the blue mug
The year was tiring
But you cannot sleep
But do not drink from the blue liquid
Which you are served hypocritically
Kermanshah (کرمانشاه)
© 2018 Lothar M. Kirsch (picture and poem)
26.10.2018
Urns
Thousand broken urns
From all shards
You restored just one
The ashes are blown
From all urns
You have filled just one
Blood has flown
Ashes are gone
But the remembrance continues
Promised
I must apologize
For this slip of the tongue
© 2018
Lothar M. Kirsch (picture and poem)
Shiraz (شراز)
Urnen
Tausend
zerBrochene Urnen
Aus
allen Scherben
Hast
Du eine restauriert
Die
Asche verWeht
Aus
allen Urnen
Eine
hast Du noch geFüllt
Blut
ist geFlossen
Asche
ist verWeht
Aber
die ErInnerung bleibt
VerSprochen
Ich
bitte um EntSchuldigung
Ich
habe mich verSprochen
Shiraz
(شراز)
The two “verSprochen” play with the two
meanings: pledge and lapsus linguae.
.
No comments:
Post a Comment