Friday, November 11, 2022

FreitagsGedichte / #KurzLyrik 11.11.2022


浮雲一別後,
流水十年間。
淮上喜會梁川故人
韋應物
Seit unserem Abschied sind wir wie schwebende Wolken,
Und zehn Jahre verflossen wie Wasser.
Eine angenehme Begegnung am Huai Fluss mit einem alten Bekannten vom Liang Fluss
Wei Yingwu


Innen/Außen
    innerHalb und
AußerHalb
Des
Hauses
Der
StadtMauer
Der
LandesGrenze
Der
Erde
Außen aber
    Liegt
Das Innere

Fremde
    und wenn
Ich
In
Der Fremde
Bin
So
Halten
Mich
Doch
Die
Wurzeln
In der
Heimat
Fest
Es sind
    Dies
Meine ErInnerungen

Ging schief
    da wurde
Der
Knabe
Auf
Einem
Rad
Und
Mit
Einem
Beutel
Zum
EierKauf
GeSchickt
Und dann
    Gab
Es RührEier

LavaFelder
    in den
Pfützen
Der
LavaFelder
Steht
GeDrungen
Das
Grass
Kein
Reet
Denn
Das
Kommt erst
    noch -:
Bestimmt

Touristen
    wo nur
Kommen
Sie
Her
Die
RegenReichen
Wolken
Und
WoHin
Ziehen
Sie
Ohne
Ihre Last
    So
Viel reicher

Reykjavík
    der alte
Hafen
Am
Abend
Mit
Seinen
Lichtern
Die
Mit den
Booten
Auf
Dem
Wasser
Tanzen
Szintillierend schon
    Fast
Wie NordLicht

HerzBlut
    das trübe
SchwerFällige
Schwer-
Mütige
HerzBlut
Das
Sich
Vom
Herz
EntFernt
Weiter
Vom
Du und Ich
Nur
Um sich
    Wieder
Hell zu erGießen
 
FlaschenPost
    so viel
Schweigen
Um
Noahs
FlaschenPost
Und
Erst
Die
Von
Kolumbus
Beide
ErFuhren sie
    VerLorenheit
Auf dem Meer

Vulkan
    dieser Vulkan
Hat
Ein
Auge
BeKommen
Aus
Dem
Laufen
Tränen
Blind
Bleibt
Der Vulkan
    Aber
Die Tränen

 


Wei Yingwu (韋應物) lebte von 737 (?) bis 792 (?), 12 seiner Gedichte wurde in die Sammlung 300 Gedichte der Tang-Zeit aufgenommen. Am meisten wurden seine 5-Zeichen-Gedichte (pro Zeile) gelobt, wovon ich zwei Zeilen aus einem Gedicht ausgewählt habe. Er ist bekannt für Naturbeschreibungen in seinem Gedichten.

 

.

 

No comments:

Post a Comment