雲鬢花顏金步搖,
芙蓉帳暖度春宵;
春宵苦短日高起,
從此君王不早朝。
長恨歌。
白居易。
WolkenLocken, BlumenGesicht, der GoldSchmuck wiegte mit jedem Schritt,
Die warme FrühlingsNacht verbrachten sie hinter dem LotusVorhang.
Die FrühlingsNacht war zu kurz und die Sonne stand zu früh am Himmel,
Von nun an verpaßte der Kaiser jede MorgenVersammlung des Hofes.
Lied des anhaltenden Kummers
Bo Juyi [1]
Nacht
wenn die
Nacht
Über
Uns
EinGeschlafen
Ist
BeGinnen
Die
Träume
In
Bunten
Farben
Und
Mit
Lauter Musik
In die
Stille hinein
Winter
auch das
Ist
Der
Winter
Erst
Schnee
Dann
Nebel
Und danach
Noch
Mehr Nebel
Piste
und fuhr
Über
Die
SkiPiste
HinAus____
Nach unten
Aber
Nicht ins Tal
EisZapfen
von den
Eiszapfen
Tropfte
Das
Wasser
Und
Die
SchneeMänner [2]
Wurden
Melancholisch
TrotzDem
Immer noch
Hieß
Es Winter
Hotel
aus dem
Nebel
Tauchte
Das
Hotel
Auf
In
Einer
Schneise
Unter
Dem
SteilHang
Aber es war
GeSchlossen
Im Winter
Golf
auf das
GolfGelände
Hatte
Es
Über
Nacht
GeSchneit
Aber
Sie
Schlugen
Trotzdem
Ihre
Weißen
Bälle
Mit
Den
SchneeBällen
Der Kinder
Um
Die Wette
UnterDrückung
wir träumen
Weiter
Von
Einer
Welt
Ohne
UnterDrückung
Würden
Doch
Alle
Träumer
Nicht
Die
UnterDrückung wählen
Immer
Wieder erNeut
Vielleicht
es heißt
Im
Tod
Stürbe
Aller
Schmerz
Vielleicht
Und
Die
Liebe
BeKäme
Ihre
Chance
Vielleicht
Und
Die
Hoffnung stürbe
Auch
Nicht – vielleicht
Lyrik
laß es zu
Laß
Den
Leichten
Wind
Die
Wörter
Ins
Netz
Treiben
Manche
HinterLassen
Und
Manche
Wieder
MitNehmen
Laß
Es
Nur
Zu
Daß er dir
Sein
Gedicht diktiert
Gewitter
nach dem
Gewitter
Fuhr
Der
SonnenUntergang
Dramatisch
Durch
Die
Restlichen
Wolken
Der
Bach
War
AnGeschwollen
Und sang
Laut
Seine Freude
Erhabenheit
in die
Kälte
Der
Nacht
HinEin
Funkelten
Die
Sterne
Voller
Erhabenheit
Denn
Dieser
Waren sie
Sich
Nicht bewusst
[1] Bo Juyi (白居易) oder Bai Juyi (das u in ju wird ü ausgesprochen) lebte von 772-846. In der Kompilation 300 Gedichte der Tang-Zeit (唐詩三百首) sind sechs seiner Gedichte enthalten. Über 2800 seiner Gedichte sind erhalten. In der Sammlung Komplette Gedichte der Tang-Dynastie (全唐詩) aus dem Jahr 1705 sind die Bände 424-462 mit seinen Gedichten gefüllt.
Das bekannteste ist sehr lang – das Lied des anhaltenden Kummers (長恨歌), aus dessen 120 Gedichtzeilen ich vier konsekutive ausgewählt habe.
Es geht in diesem Gedicht die Konkubine Yang Guifei (楊貴妃) und den Kaiser Xuanzong (唐玄宗), über die bereits berichtet hatte [1a]. Tang Xuanzong regierte von 712/13 bis 756, diese Zeit bezeichnet man als die hohe Zeit der Tang-Dynastie und mit der Anshi-Rebellion (安史之乱) kam es zum jähen Absturz dieser Dynastie. Der Kaiser mußte fliehen, aber die Truppen zwangen ihn, seine innig geliebte Konkubine Yang Guifei (楊貴妃) hinrichten zu lassen; dies bedauerte er bis zu seinem Tode. Yang Guifei gehört zu den vier Schönheiten des chinesischen Altertums. Ob sie sich selbst erhängte, was eine übliche Selbstmord-Methode für Frauen damals war, oder erhängt wurde, ist nicht bekannt.
[1a] https://rheumatologe.blogspot.com/2025/01/freitagsgedichte-kurzlyrik-17012025.html
[2] Früher baute man SchneeMänner, wenn es genügend Schnee gab, was doch eher die Ausnahme in Köln war. Baut man heute SchneePersonen?
.
No comments:
Post a Comment