Friday, February 14, 2025

FreitagsGedichte / #KurzLyrik 14.02.2025

 



雲鬢花顏金步搖,
芙蓉帳暖度春宵;
春宵苦短日高起,
從此君王不早朝。
長恨歌

白居易

WolkenLocken, BlumenGesicht, der GoldSchmuck wiegte mit jedem Schritt,
Die warme FrühlingsNacht verbrachten sie hinter dem LotusVorhang.
Die FrühlingsNacht war zu kurz und die Sonne stand zu früh am Himmel,
Von nun an verpaßte der Kaiser jede MorgenVersammlung des Hofes.
Lied des anhaltenden Kummers
Bo Juyi [1]



Nacht
    wenn die
Nacht
Über
Uns
EinGeschlafen
Ist
BeGinnen
Die
Träume
In
Bunten
Farben
Und
Mit
Lauter Musik
    In die
Stille hinein

Winter
    auch das
Ist
Der
Winter
Erst
Schnee
Dann
Nebel
Und danach
    Noch
Mehr Nebel

Piste
    und fuhr
Über
Die
SkiPiste
HinAus____
Nach unten
    Aber
Nicht ins Tal

EisZapfen
    von den
Eiszapfen
Tropfte
Das
Wasser
Und
Die
SchneeMänner [2]
Wurden
Melancholisch
TrotzDem
Immer noch
    Hieß
Es Winter

Hotel
    aus dem
Nebel
Tauchte
Das
Hotel
Auf
In
Einer
Schneise
Unter
Dem
SteilHang
Aber es war
    GeSchlossen
Im Winter

Golf
    auf das
GolfGelände
Hatte
Es
Über
Nacht
GeSchneit
Aber
Sie
Schlugen
Trotzdem
Ihre
Weißen
Bälle
Mit
Den
SchneeBällen
Der Kinder
    Um
Die Wette

UnterDrückung
    wir träumen
Weiter
Von
Einer
Welt
Ohne
UnterDrückung
Würden
Doch
Alle
Träumer
Nicht
Die
UnterDrückung wählen
    Immer
Wieder erNeut

Vielleicht
    es heißt
Im
Tod
Stürbe
Aller
Schmerz
Vielleicht
Und
Die
Liebe
BeKäme
Ihre
Chance
Vielleicht
Und
Die
Hoffnung stürbe
    Auch
Nicht – vielleicht

Lyrik
    laß es zu
Laß
Den
Leichten
Wind
Die
Wörter
Ins
Netz
Treiben
Manche
HinterLassen
Und
Manche
Wieder
MitNehmen
Laß
Es
Nur
Zu
Daß er dir
    Sein
Gedicht diktiert

Gewitter
    nach dem
Gewitter
Fuhr
Der
SonnenUntergang
Dramatisch
Durch
Die
Restlichen
Wolken
Der
Bach
War
AnGeschwollen
Und sang
    Laut
Seine Freude

Erhabenheit
    in die
Kälte
Der
Nacht
HinEin
Funkelten
Die
Sterne
Voller
Erhabenheit
Denn
Dieser
Waren sie
    Sich
Nicht bewusst  



Links und Anmerkungen:
[1] Bo Juyi (白居易) oder Bai Juyi (das u in ju wird ü ausgesprochen) lebte von 772-846. In der Kompilation 300 Gedichte der Tang-Zeit (唐詩三百首) sind sechs seiner Gedichte enthalten. Über 2800 seiner Gedichte sind erhalten. In der Sammlung Komplette Gedichte der Tang-Dynastie (全唐詩) aus dem Jahr 1705 sind die Bände 424-462 mit seinen Gedichten gefüllt.
Das bekannteste ist sehr lang – das Lied des anhaltenden Kummers (長恨歌), aus dessen 120 Gedichtzeilen ich vier konsekutive ausgewählt habe.
Es geht in diesem Gedicht die Konkubine Yang Guifei (楊貴妃) und den Kaiser Xuanzong (唐玄宗), über die bereits berichtet hatte [1a]. Tang Xuanzong regierte von 712/13 bis 756, diese Zeit bezeichnet man als die hohe Zeit der Tang-Dynastie und mit der Anshi-Rebellion (安史之乱) kam es zum jähen Absturz dieser Dynastie. Der Kaiser mußte fliehen, aber die Truppen zwangen ihn, seine innig geliebte Konkubine Yang Guifei (楊貴妃) hinrichten zu lassen; dies bedauerte er bis zu seinem Tode. Yang Guifei gehört zu den vier Schönheiten des chinesischen Altertums. Ob sie sich selbst erhängte, was eine übliche Selbstmord-Methode für Frauen damals war, oder erhängt wurde, ist nicht bekannt.
[1a] https://rheumatologe.blogspot.com/2025/01/freitagsgedichte-kurzlyrik-17012025.html  
[2] Früher baute man SchneeMänner, wenn es genügend Schnee gab, was doch eher die Ausnahme in Köln war. Baut man heute SchneePersonen?

.


No comments:

Post a Comment