In der Verbannung
Für Liu Xiaobo
In der Verbannung
Draußen läuft der Regen seinen Kreis
Drinnen mehren in Putz sich Striche
Aus der Ferne
Gedämpfte Stimmen der Freien
Frikasse aus OhnMacht und Wut
VorWärts
RückWärts
Im Kreis
Leben ist Weg
在流亡中
为刘晓波
在流亡中
在外面雨运行他圆
在内面石膏上积累的部笔画
从远距离
轻声的说话的自由
鸡血从无能为力和愤怒
向前
向后
圆中
生命是道
(觉得我的翻译不这么好,请改正。)
In exile
For Liu Xiaobo
In exile
Outside, the rain runs its circle
Inside, marks accumulate on the plaster
From a distance
Muted voices of the free
Fricassee out of impotence and anger
Forwards
Backwards
In the circle
Life is way
(Just added the English translation)
Rast in der Schenke
Das Licht getreten
Mit wunden Füßen
Der langsame Wein
Roter Rand auf dem Holz
Über federnden Boden
Im Wald erholen sich Licht und Tag
Wald, Feld, Aue und der Rehe zwölf
Fürbaß auf heilem Fuß
Goldenes Licht
BlattGoldFiguren auf AutoScheiben
Der Abend als Künstler
Kalter Asphalt
NachtAugen ziehen auf
Stiefel, Haare triefen
Wind umHüllt
Tore, livréeBewehrt
Marmor, Teppich, Spiegel
In Licht aus Gold getaucht
AbFall
GletscherKalben
BlauWeiß, nicht bayrisch
Stürzt
Und alles fängt die See
Haut abSchaben
Und Haare
Schnee irrt
Und alles fängt die See
No comments:
Post a Comment