Wednesday, August 21, 2024

LYRIK-Taschenkalender 2016 27. KW 21.08.2024

 


Michael Braun hat den LYRIK-Taschenkalender 2016 herausgegeben und zusammen mit Henning Ziebritzki alle am Taschenkalender beteiligten Autoren  mit je einem Gedicht vorgestellt und kommentiert. Die 17 Dichterinnen und Dichter stellten jeweils zwei Lieblingsgedichte mit Kommentar vor. Diesen Taschenkalender habe ich nun wieder herausgesucht, denn er hatte mich eingeladen zum Annotieren und Assoziieren, zum Erstellen von GegenEntwürfen. Vielleicht so auch ein wenig wie Daniel Spoerris: An Anecdoted Topography of Chance (1966 Something Else Press, New York / Cologne). Diese Annotationen stammen aus den Jahren 2022-2024.


27. KW
Erich Arendt: Sétif

Sétif -: warum ist diese algerische Stadt titelGebend? Seh tief? See tief? ImmerHin „Wunden am Leib“ als Hinweis auf das Massaker [1] möglich. Und Wüste wie Meer könnten auch auf Algerien hinweisen.

GewehrÖl
    das Gewehr-
Öl
Tropft
Auf
Den
WüstenBoden
Wird
AufGesaugt
Wie
Wasser
Blut
Und
Kein Auge
    Schaut
Mehr darauf

Die erste Strophe mit der ersten Zeile der zweiten Strophe erinnert an die Frauen am Grabe Christi. Schlaf („Tod“ [2]) soll nicht sein. „Dein Herr“ ist fort,  da der Stein („Berg“) „fortgewälzt“ worden ist. „Die Wunden am Leib“ sind der „Triumph“. Der „Allmächtige“ ...

Hinter dem (Mittel-) Meer hineinin die Wüste „wo Leben Fama ist“ und jedes Wasser eine Fata Morgana.
 
Wüste
    die Lichter
In der
Algerischen
Wüste
Vom
MittelMeer
Aus
Aus
Dem
FlugZeug her-
Aus
GeSehen  
VerÄnderten die
    Romantik
Doch sehr

Auge
    es reflektierte
Noch
Das
Licht
Einer
TaschenLampe
Aber
Es
War
Schon
Das
Auge
    Eines
Toten


27. KW
Kommentar: Marcel Beyer


Ah, Beyer hatte auch den Hinweis auf die algerische Stadt gesehen.

EntGrenzen -: 40 Jahre später wäre es schon interessant, da die Welt sich immer neue Grenzen schafft.

SpanienKämpfer und die Iberer Kassibererfahrung. [2]

TintenFlecke und SpinnenNetz -: verblassen und szintillieren.

Indienstnahme.

„Gedichte aus allen Himmelrichtungen sammelte“ -: da kenne ich noch andere, mich eingeschlossen.

„aus dem preußischen Kaff Neuruppin“ -: ist allerdings heute wahrscheinlich ein nettes Städtchen [3].



Links und Anmerkungen:
[1] Das habe ich natürlich gegoogelt: „Als Massaker von Sétif wird die blutige Niederschlagung von Unruhen ab dem 8. Mai 1945 in den algerischen Orten Sétif, Guelma und Kherrata durch französisches Militär und Milizen.“ https://de.wikipedia.org/wiki/Massaker_von_S%C3%A9tif   
[2] Iberer, wie in „Die Mätresse des Bischofs“. Eckhard Henscheid: Die Mätresse des Bischofs. Zweitausendeins, Frankfurt am Main 2010. ISBN-13: ‎ 978-3861509172.
[3] https://panoviewer.toolforge.org/#Neuruppin_%E2%80%93_360%C2%B0_Panorama_von_oben.jpg

.


No comments:

Post a Comment