Es geschah
während einer Visite, bei ich wieder einmal Nein zu passivierende Maßnahmen
sagen mußte und ich tat es mit dem Ausspruch: "Nö! Einfach Nö!"
Schwester Christina, die mit dabei war, schenkte mir später eine Postkarte mit
dem Aufdruck "Nö! Einfach Nö!" - ich habe sie mir einschweißen
lassen.
Warum habe ich
dieses Nö benutzt? Vielleicht sollte es kein hartes Nein sein, eben nicht so
abweisend. Andererseits war es aber auch ein klares Nein und kein Jein.
Das Nö, das ich
hin und wieder gebrauche, ist kein nörgelndes Nein und schon gar kein
immerwährendes Nein, das jeden Dialog zunichte machen würde. Dann wäre ein doch
fällig, aber auch nur dann.
Wie könnte man
das härtere Nein verstärken. Ich meine, dann kommt nur das russische Njet in
Frage. Aber ich glaube, Nö und Nein reichen für meine Zwecke.
.
No comments:
Post a Comment