Friday, July 30, 2021

Haiku - Fresh Summer

 




山光忽西落,
池月漸東上。
夏日南亭懷辛大
孟浩然
Suddenly the sun dips behind the mountains in the West
Above the pond the moon is rising slowly in the East
Thinking of Xin Da in the South Pavilion on a Summer Day
Meng Hao Ran


Stillness
Under the milkwood tree
Just enough 
 
Fair weather clouds
Sun, sweat and chat
At the beer garden 
 
Off work
Sun and a light breeze
No vacation yet 
 
The cleaning woman
Always airs the room
Good morning 
 
Lazy afternoon
Then listening to crickets
And the moon is late
 
Summer breeze
And the pleasing shade
But no crickets  
 
Graveyard
Bell shadow on white wall
And an echo 
 
The good news
Fishmonger don’t use
To wrap fish 
 
Above the meadow
Red kite and black crows
Posting tweets 
 
Parading magpie
Wind turning papers
This park is closed 
 
Bird crossing
My garden
Why so silent? 
 
Summer rain
Rivulet running
Frog jumps, too 
 
Green crepuscule
Morning is still drowsy
But the cuckoo sings 
 
Bright moon
A freight plane's passing
Shadow hits me 
 
Selected for Mainichi Japan by Dhugal J. Lindsay 
 
Swallows hunting
In the urban canyons
No flight recorder

Meng Hao Ran (孟浩然) lived about 689/691-740. The anthology „Three Hundred Tang Poems“ shows 15 of his poems. His main topic in poetry and painting has been nature. In this way he has influenced later poets and painters.

 


 

 

No comments:

Post a Comment