National Haiku Writing Month has been founded by the well known haiku poet Michael Dylan Welch. The goal is to write at least one haiku a day. National Haiku Writing Month is in its 13th year. [1] I enjoy writing to the prompts on Facebook. Here are some interesting links: [2]. The prompter for November 2023 is Peggy Hale Bilbro, who is prompting for the fifth time.
亂山殘雪夜,
孤獨異鄉春。
巴山道中除夜有懷。
崔涂。
At night through jagged mountains with snow patches,
Only a candle in the foreign land to guide to a new spring.
Sentiment on the Ba Mountain Pass at New Year's Eve
Cui Tu [3]
no bee hives
at the bungle bungles
the stars sting instead
~ bee hive [4]
constant rain
car following car
a tire bursts
~ engine
no camera
for your eyes only
the open desert
~ camera
cranes
migrating south
resetting the clock
~ daylight savings time
the spider's web
silken and sticky
as the internet
~ internet
the broken cartwheel
in the garden shed
still turning
~ wheel
looking at me
a busy dishwasher
millionaire to be
~ dishwasher
open garden hearth
smoke, then fire and grandma
we happy kids
~ hearth
night progressing
the skyscrapers lose
light by light
~ skyscraper
ivy vines
on the roman brownstone quarry
our homes flooded
~ brownstone
the houseboat lurching
into dangerous waters
cape of fear
~ houseboat
Isle of Wight
passing Ye Olde Cottage
petticoats and breeches
~ cottage
wild roses
lean against the shed
the storm passes
~ lean to []
the youth camp
favors yurts now
instead of teepees
~ teepee
walden pond
maybe secluded
not alone
~ cabin
Links and Annotations:
[1] https://www.facebook.com/NaHaiWriMo National Haiku Writing Month
[2] „To help with haiku fundamentals, please have a look at "Becoming a Haiku Poet" at https://www.graceguts.com/essays/becoming-a-haiku-poet. And please review the "Haiku Checklist" at https://www.graceguts.com/essays/haiku-checklist.
[3] Cui Tu (崔塗) was born in 854, but the year of his death is unknown. He was a poet of the late Tang dynasty. Two of whose poems were collected in the popular anthology Three Hundred Tang Poems (唐詩三百首) . In the collection Complete Tang Poems (全唐詩) there are 100 of his poems and 巴山道中除夜有懷 is No. 92 [3a]. You might wonder, why the word spring appears, but Chinese New Year is correctly called spring festival (春節) as it marks the beginning of spring according to the lunar calendar.
[3a] https://zh.wikisource.org/zh-hant/%E5%85%A8%E5%94%90%E8%A9%A9/%E5%8D%B7679#%E5%B7%B4%E5%B1%B1%E9%81%93%E4%B8%AD%E9%99%A4%E5%A4%9C%E6%9B%B8%E6%87%B7 No. 92 from 100 poems. And I hate the way Wikipedia messes with Chinese characters in links.
[4] After I'd written this haiku I've remembered a trip to the Bungle Bungles, which is why I decided to look again for the old diary entries and write a haibun. https://rheumatologe.blogspot.com/2023/11/haibun-bungle-bungles.html
[5] I've edited this haiku according to comment by Elizabeth-Ann Winkler, which I think is better – Thanks! Original version: the wild roses / leaning against the shed / as the storm passes
.
No comments:
Post a Comment