Monday, December 25, 2023

Altargesteck am 24.12.2023 – 4. Advent und Christvesper



Ja, was denn nun? Es ist 4. Advent und gleichzeitig Heiligabend. Der Wochenspruch lautet [1]: „Fürchtet euch nicht! Siehe, ich verkündige euch große Freude, die allem Volk widerfahren wird; denn euch ist heute der Heiland geboren, welcher ist Christus, der Herr, in der Stadt Davids.“ Das fängt ja gut an  …, wenn man wie jeder vernünftige Mensch sich von dem schönen Text verzaubern läßt. Das fängt ja gut an …, wenn man zu genau hinschaut, so wie ich. Es geht mir um „Siehe, ich verkündige euch große Freude“. Siehe ist eine besondere Imperativform des Verbes sehen. Wictionary erklärt die grammatischen Merkmale mit: „2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs sehen“ [2]. Siehe richtet sich also an eine Person und „verkündige Euch“ an mehrere Personen. Ich habe nun erst in meinen Bibelausgaben nachgeschaut und dann im Internet [3]. Es gibt viele Fassungen mit siehe und andere ohne siehe. Es geht also um die Übersetzung von ἰδού und γάρ [4]; ich habe kein Altgriechisch gelernt, aber nach dem, was ich gerade nachgeschaut habe, hat Martin Luther richtig übersetzt, ist aber in eine grammatikalische Falle getappt, denn er übersetzte: „FÜRCHTET EUCH NICHT / SIHE / JCH VERKÜNDIGE EUCH GROSSE FREUDE /“ [5]. Plural – Singular – Plural. Ich danke für die Geduld beim Lesen dieser Abschweifung. Da ich erst ab Vers 15
in der Fassung 2017 der Lutherübersetzung vorgelesen habe, war ich aus dem Schneider. Sollte ich im nächsten Jahr ab Vers 1 dran sein, dann werde ich gnadenlos „siehe“ lesen; ich kann doch über meinen Schatten springen.


Die Liturgie zum 4. Advent benutzten wir nicht [6]. Dafür war der Nachmittag und frühe Abend von Familiengottesdienst und Christvesper von der Liturgie getragen, jeweils unterschiedlich [7]. Im Familiengottesdienst wurde die Lesung aus dem Lukasevangelium in ein Weihnachtsspiel eingebettet [8]. Der Predigttext steht bei Jesaja, der beginn mit „Und es wird ein Reis hervorgehen aus dem Stamm Isais ...“ und inmitten steht der 6. Vers: „Da wird der Wolf beim Lamm wohnen und der Panther beim Böcklein lagern. Kalb und Löwe werden miteinander grasen, und ein kleiner Knabe wird sie leiten.“ Das beschreibt den Frieden, den wir uns gerade für die Welt wünschen.

Die liturgische Farbe ist für den 4. Adventssonntag Violett. Allerdings waren die Paramente bereits auf Weiß gesetzt – die liturgische Farbe des Christfestes. Zugegeben, hier stand als Altargesteck nur der Adventskranz auf dem Altar, aber damit war immerhin noch des 4. Advents gedacht!



Inspiriert vom täglichen Blumenstrauß
auf einem Fahrrad von Ai Weiwei (艾未未).

Links und Anmerkungen:
[1] https://www.die-bibel.de/bibeln/online-bibeln/lesen/LU17/LUK.2/Lukas-2  Lk 2,10b.11
[2] https://de.wiktionary.org/wiki/siehe      
[3] Einheitsübersetzung: „Fürchtet euch nicht, denn siehe, ich verkünde euch eine große Freude“ [3a]. Neue Welt Übersetzung (Zeugen Jehovas): „Fürchtet euch nicht, denn siehe, ich verkünde euch eine gute Botschaft großer Freude“ [3b]. Aber es gibt auch eine neuere Version: „Habt keine Angst! Denn seht, ich verkünde euch eine gute Botschaft“ [3c]. Und auch weitere Fassungen kommen ohne „siehe“ aus. BasisBibel: „Hört doch: Ich bringe euch eine gute Nachricht“ [3d]. Gute Nachricht Bibel: „Habt keine Angst! Ich habe eine große Freudenbotschaft für euch“ [3e] Neue Genfer Übersetzung: „Ihr braucht euch nicht zu fürchten!“ [3f].
[3a] https://www.bibleserver.com/EU/Lukas2  
[3b] https://www.jw.org/de/bibliothek/bibel/bi12/bibelbuecher/lukas/2/
[3c] https://www.jw.org/de/bibliothek/bibel/nwt/bibelbuecher/lukas/2/  
[3d] https://www.die-bibel.de/bibeln/online-bibeln/lesen/BB/LUK.2/Lukas-2
[3e] https://www.die-bibel.de/bibeln/online-bibeln/lesen/GNB/LUK.2/Lukas-2
[3f] https://www.die-bibel.de/bibeln/online-bibeln/lesen/NGUE/LUK.2/Lukas-2
[4] ἰδού "Behold! See! Lo!" / Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!; --behold, lo, see. https://biblehub.com/greek/2400.htm und γάρ / for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation)
https://biblehub.com/greek/1063.htm
[5] Martin Luther: Die gantze Heilige Schrift Anhang und Dokumente. Rogner & Bernhard, München 1972. ISBN: ‎3920802837. S. 2074. Die Ausgabe ist mittlerweile preiswert zu erhalten, aber nachschlagen kann man auch unter: http://www.zeno.org/Literatur/M/Luther,+Martin/Luther-Bibel+1545/Das+Neue+Testament/Das+Lukasevangelium/Lukas+2
[6] https://www.kirchenjahr-evangelisch.de/article.php#1285
[7] https://www.kirchenjahr-evangelisch.de/article.php#1286
[8] https://www.die-bibel.de/bibeln/online-bibeln/lesen/LU17/LUK.2/Lukas-2 Lk 2,1–20
[9] https://www.die-bibel.de/bibeln/online-bibeln/lesen/LU17/ISA.11/Jesaja-11 Jes 11,1–10 insbesondere Vers 6

.


No comments:

Post a Comment